David Duchovny: Pyhä lehmä


Mitä tapahtuu, kun Elsie-lehmälle paljastuu totuus tehotuotannosta? Elämä heittää häränpyllyä ja alkaa pakomatkan suunnittelu.

Like, 2016, 207 sivua. 
Alkuteos Holy Cow, 2015. Suomentanut Ilkka Salmenpohja. 

Elsie on ihan tavallinen lehmä. Hän on kolmevuotias ja asuu tilalla yhdessä muiden lehmien ja maatilan eläinten kanssa. Elsien elämä on tavallista: on aamulypsy, laidntamista, iltalypsy, iltasatu ja uni.

Kunnes koittaa suuren paljastuksen päivä.

Elsie ja hänen ystävänsä Mallory päättävät lähteä moikkaamaan sonneja. He karkaavat aitauksestaan ja epäonnisen sattumuksen ansiosta Elsie saa tietää totuuden siitä, mitä lehmille lopulta tapahtuu. Ne syödään. Sitä kohtaloa Elsie ei halua, joten hän päättää paeta. Kohteena on Intia, sillä siellä lehmä on pyhä. Matkalle mukaan tuppautuvat sika Salom ja kalkkuna Tom.

Nokkava kalkkuna näytti iskevän silmää ja alkoi sitten nakuttaa kännykkää kiihkeästi kuin koulutyttö pulpettinsa piilossa. Ei aikaakaan, kun hän oli loihtinut esiin säätiedot, reittiohjeet ja Uber-taksipalvelun. Lopuksi hän vielä näytti, miten kännykkää voi käyttää Siri-puheentunnistusohjelman avulla. Nielaisin ja yritin peittää riemuni. 

Kuulostaako erikoiselta? Sitä kirja todella on, mutta tarjoaakin omituisuutensa vuoksi hauskaa vaihtelua vakavampien romanien väliin. Minulla kesti hetken ennen kuin pystyin uppoutumaan lehmän mielenmaisemaan ja ylipäätään sulattamaan sen, että päähenkilö on lehmä. Kun onnistuin tässä, kirja imaisi mukaansa ja sen luki nopeasti.

Pyhä lehmä on kirjoitettu niin kuin kirja olisi Elsie-lehmän kirjoittama. Välillä hän käy kirjassa sananvaihtoa kustannustoimittajansa kanssa, välillä teksti taas etenee elokuvakäsikirjoituksen muodossa - sillä pitäähän tällaisesta reissusta nyt Hollywood-elokuva tehdä. Tarina ei ole missään määrin uskottava, mutta ei tarvitsekaan.

Kirja onnistuu olemaan hauska, ainakin suurimman osan ajasta. Teksti on ajoittain hyvinkin hulvatonta ja kieltä käytetään hienosti. Suomentaja Ilkka Salmenpohja on tehnyt hyvää työtä!

Mistä löytäisin lentokoneen? Kaupungista. Miten pitkä matka kaupunkiin on? Noin kahdeksankymmentä kilometriä. Se on kävelymatka. Jos pääsisin kaupunkiin, löytäisin lentokentän, jos pääsisin lentokentälle, löytäisin Intiaan lähtevän lentokoneen, ja jos löytäisin Intiaan lähtevän koneen, hyppäisin sen kyytiin. Tiedostin, että suunnitelmassa oli monta jos-sanaa, mutta se ei suinkaan ollut mahdoton. 

Hauskuuden ja villin tarinan lisäksi lehmän suhun on ujutettu myös viisauksia. Kirjassa muistutetaan, että koskaan ei ole liian myöhäistä. Toisaalta siinä todetaan, että aina kun jätämme jotain taaksemme, se tuntuu arvokkaammalta kuin koskaan aiemmin. Samalla kirja saa ajattelemaan ihmisen ja eläimen suhdetta ja ehkä myös sitä, mitä lehmien (ja muiden eläinten) päässä oikeasti liikkuu. Tuntui vähän väärältä syödä grillimakkaraa samalla, kun luki tätä kirjaa...

Minä, minä en ole enää mykkä laumasielu. Olen lehmä, jolla on asiaa.

Kirjan kirjoittaja David Duchovny on tuttu Salaisista kansioista, Californicationista ja lukuisista elokuvarooleista.

Kirjan ovat lukeneet myös muun muassa: 

  • Sivutiellä-blogin Sirri, jossa kirja herätti monenlaisia ajatuksia. 
  • Hurja Hassu Lukija -blogin Jassu, jonka mielestä teos oli oivaltava ja ihan viihdyttävä. 
  • Donna mobilen kirjat -blogin Leena, jonka mielestä kirja oli pitkitetty vitsi. 

Tarja Leinonen: Koti koivun alla


"Kahdeksanhenkisen lestadiolaisperheen arki kainuulaisella maaseudulla on taiteilua ulkoisen nuhteettomuuden ja nuoruuden verenvedon välillä. Kasetilta soi Matin ja Tepon Kissankultaa, asuntovaunussa luetaan salaa Angelika-romaaneja ja presidentti Kekkosen terveydentilasta liikkuu ristiriitaisia huhuja. Tärkeintä on kuitenkin salata isältä kohta seitsemäntoistavuotiaan esikoistyttären harha-askel, joka alkaa näkyä pian päällepäin. 
Vaikka Seija on luopunut uskosta, ympäröivä yhteisö vahtii häntä, eikä valkoisella Chevroletilla kaahaileva tuleva isäkään ole vielä valmis asettumaan aloilleen. Onneksi syksy tuo muutoksen elämään, ja suruttomien pohjalaisenojen vierailukin kirkastaa etenkin nuorimpien sisarusten elämää. Mutta Seijan on kaikesta huolimatta löydettävä lapselleen turvallisempi paikka tulla maailmaan."

Karisto, 2018, 244 sivua.

Nappasin tämän kirjan kirjaston uutuushyllystä sattumalta. Ensimmäisenä huomioni kiinnittyi kauniiseen kanteen, toisena kirjailijan nimeen. Helmet-lukuhaasteesta oli täyttämättä vielä kohta “kirjailijalla on sama nimi kuin perheenjäsenelläsi”, ja Tarja Leinosen Koti koivun alla olisi sopiva siihen kohtaan.

Kirjan päähenkilö on kohta 17-vuotias Seija, joka on kotoisin kainuulaisesta lestadiolaisperheestä. Seija ei ole enää uskossa. Hän käy tansseissa, meikkaa, värjää hiuksiaan ja kuuntelee rytmimusiikkia.  Tästä johtuen hän ei ole enää isänsä suosiossa ja on kesän tullen muuttanut pihalla koivun alla tönöttävään asuntovaunuun.

Seija on myös raskaana. Raskaus on vahinko, ja lapsen isä on Seijaa lähes kymmenen vuotta vanhempi, valkoisella Chevroletilla ajeleva Hannu, joka ottaa autonsa kyytiin milloin kenetkin. Raskaudesta ei kerrota isälle, mutta kaikki muut perheestä kuitenkin tietävät - äiti ja viisi pikkusisarusta.

Isälle ei perheessä kerrota montaa muutakaan asiaa. Esimerkiksi sitä, että enot lahjoittivat lapsille vanhan matkatelevision, jota piilotellaan Seijan asuntovaunussa.

Seija ottaa vastaan kuvan, jossa hännäkäs lapsi keinuu eikä kysy lupaa vaan haluaa syntyä juuri Seijan maailmaan, jossa ei ole paikkaa vauvankokoiselle ihmiselle.

Kirjassa kuvataan lestadiolaisperheen elämää hienosti. Sitä ei osoitella liikaa, vaan asioista kerrotaan niin kuin ne ovat, tapahtumat etenevät ikään kuin omalla painollaan. Kaiken taustalla on kuitenkin koko ajan lestadiolaisuus. Miten asioita salaillaan, miten äiti toimii perheessä välikätenä, joka tietää, ei ehkä hyväksy, mutta auttaa silti salailemaan asioita isältä. Ja sitten toisaalta miten asioita salataan muulta yhteisöltä, tai ainakin yritetään salata. Yhteisö kuitenkin tarkkailee ja jutut liikkuvat kylällä äkkiä.

Kirja pyörii pitkälti Seijan perheen ympärillä. Eletään kesää, joten päivät kuluvat kotitöitä tehdessä. Tarina kertoo pitkälti Seijasta ja hänen sisaruksistaan, heidän kesäpäivistään. Arjen kuvaus on kiinnostavaa ja Leinonen kirjoittaa siitä kauniisti ja taidokkaasti. Teksti soljuu eteenpäin ja tunnelmaan on helppo päästä sisälle.

Äiti tulee pienestä huoneesta ja Seija tarkistaa: koko ajan hymyyn kaartuneilla huulilla on hento kerros persikan sävyistä punaa, ihan aavistus vain, ettei sitä huomaa kuin se, joka osaa katsoa. 

Arjen ja lestadiolaisuuden lisäksi läsnä on koko ajan Seijan raskaus. Millainen äiti Seijasta tulee ja millaiseen maailmaan lapsi syntyy? Onko isä mukana kuvioissa?

Koti koivun alla on hieno kirja, joka pääsi yllättämään. En odottanut mitään, mutta sainkin hyvin kirjoitetun, kieleltään kauniin tarinan, jota oli ilo lukea. Lisää kiinnostavuusarvoa kirjaan tuo se, että se on osittain omaelämäkerrallinen. Tarja Leinonen on kotoisin lestadiolaisperheestä Kainuusta, hänellä on viisi sisarusta, hän luopui uskosta teini-ikäisenä ja tuli raskaaksi 17-vuotiaana.

Heinäkuun kuumuus hohkaa asfaltista, ja Seija puristaa valokuvaa, josta kukaan muu paitsi lääkäri ja hän itse ei tiedä. 
Seijan elämä on muuttunut peruuttamattomasti. 
Se on kääntynyt leveältä kuohuvalta uomalta kivikkoiseen ja kapeaan pikkupuroon, joka mutkittelee kaukaisten  metsien hämärään, niin hämärään, ettei sinne saata vielä nähdä.

Helmet-lukuhaasteessa sijoitan kirjan kohtaan 37. kirjailijalla on sama nimi kuin perheenjäsenelläsi.

Kirjan ovat lukeneet myös muun muassa: 

Han Kang: Vegetaristi


“Yeong-hye on vaatimaton ja vaitonainen nainen, joka elää perinteisessä avioliitossa Etelä-Koreassa. Hän on aina taipunut muiden tahtoon, kunnes hän alkaa nähdä brutaaleja painajaisia ja päättää lopettaa lihansyönnin.
Näennäisen pieni päätös vaikuttaa maanjäristyksen tavoin ennen niin seesteiseen elämään. Yeong-hyen aviomies, hänen lankonsa ja sisarensa eivät ratkaisua hyväksy, ja heistä jokainen yrittää pakolla saattaa asiat takaisin raiteilleen, entisenlaisiksi. Yeong-hyen ruumis ja mieli ovat kuitenkin saavuttamattomissa.”

Gummerus, 2017, 215 sivua. 
Alkuteos 채식주의자, 2007. Deborah Smithin englanninnoksesta suomentanut Sari Karhulahti. 

Vegetaristi herätti paljon keskustelua alkuvuonna 2017, kun se julkaistiin suomeksi. Minä löysin kirjan käsiini vasta nyt, ja itse asiassa hieman pelkästin siihen tarttumista. Kirjaa oli kehuttu niin paljon, mutta toisaalta en ollut koskaan lukenut mitään korealaista. 

Vegetaristin päähenkilö Yeong-hye on päällepäin hyvin tavallinen nainen. Hän ei ole ulkonäöltään poikkeava, ei myöskään luonteeltaan. Hän on hiljainen, alistuva, hoitaa kotinsa hyvin ja pitää miehensä tyytyväisenä. 

Kunnes näkee raa'an unen ja päättää ryhtyä vegetaristiksi. 

Vegetarismi on Etelä-Koreassa harvinaista. Sitä kummastellaan ja jopa paheksutaan. Asia on erityisen vaikea Yeong-hyen perheelle. Hänen miehensä kokee vaimonsa vegetarismin henkilökohtaisena loukkauksena, joka pilaa samalla myös miehen maineen. Yeong-hyen vanhemmille tyttären vegetarismi on jopa kovempi pala kuin aviomiehelle. Kovat keinot otetaan nopeasti käyttöön: isä muun muassa yrittää pakottaa tytärtään syömään lihaa tunkemalla lihanpalaa väkisin hänen suuhunsa. 

Vaikka en enää käytä rintaliivejä, palleassa tuntuu koko ajan möykky. Se ei häviä, hengitänpä miten syvään tahansa. 
Möykky on muodostunut pidätellyistä huudoista ja kirkaisuista, jotka ovat limittyneet ja lomittuneet. Lihan takia. Olen syönyt sitä liian paljon. Kaikkien vatsaani päätyneiden olentojen  henget ovat jääneet sisälleni. Verta ja lihaa, joka puolella lojuvia teuraiden raatoja. Vaikka eläinten aineelliset jäännökset ovat poistuneet minusta, niiden henget takertuvat yhä itsepintaisesti sisuksiini.

Päähenkilö on Yeong-hye, mutta hän pääsee kertojan rooliin vain muutamien lyhyiden hetkien ajaksi. Vegetaristin ensimmäinen osa kerrotaan Yeong-hyen aviomiehen näkökulmasta. Toisessa osassa kertojana on Yeong-hyen lanko. Mies on taiteilija, jolla on kiellettyjä tunteita kälyänsä kohtaan. Hän haluaa Yeong-hyen seuraavan teoksensa päähenkilöksi ja aikoo toteuttaa fantasiansa. Kolmannessa osassa kertojana on Yeong-hyen sisko. 

Yeong-hye itse on erikoinen hahmo. Hän on jollain tapaa hyvin epävarma ja elämässään vähän hukassa. Toisaalta hänessä on myös vahvuutta ja määrätietoisuutta. Hän on hyvällä tavalla erikoinen - ainakin erikoinen korealaisella mittapuulla: ei halua käyttää rintaliivejä ja viettää kotonaan aikaa alasti. 

Jos Yeong-hye on erikoinen hahmo, on Vegetaristi myös erikoinen kirja. Se on erikoinen tarinaltaan, johon on näin suomalaisena hieman vaikea suhtautua. Itse en ainakaan tunne Etelä-Korean kulttuuria tarpeeksi, jotta osaisin muodostaa asioista kunnollisia mielipiteitä. Suomessa elävänä asioita katsoo niin kovin eri näkökulmasta. 

Onko Etelä-Koreassa aivan tavallista ja hyväksyttyäkin esimerkiksi alistaa vaimoaan? Onko siellä isä ikuisesti perheen pää, joka saa vaatia aikuiselta tyttäreltään mitä tahansa? Suhtaudutaanko Etelä-Koreassa edelleen yhtä hankalasti vegetarismiin? Kirjan myötä herää myös kysymyksiä siitä, mikä on naisen - tai ihmisen - oikeus omaan ruumiiseensa. 

Vegetaristi on täynnä asioita, joista voi olla kauhuissaan - ja joista ehkä onkin. Toisaalta aina tällaisissa vieraammista kulttuureista kertovissa kirjoissa miettii sitä, että mikä minä olen tuomitsemaan, kun en tiedä tarpeeksi. 

Hämmentävää kyllä langon mielestä oli näyttänyt olevan aivan luonnollista hylätä oma vaimo kuin tämä olisi rikkinäinen kello tai kodinkone. 
"Ei sitten pidä uskotella mulle, että minä olen jonkinlainen roisto. Jokainen näkee, että todellinen uhri tässä jutussa olen minä."

Vegetaristi on kirja vallanhalusta ja vallankäytöstä. Valtaa Yeong-hyeen käyttävät hänen miehensä, lankonsa ja siskonsa - ja myös vanhempansa, vaikkeivät he kirjan kertojan asemaan asti pääsekään. Vegetaristi kertoo siitä, miten jollain on halu kontrolloida, mutta toisaalta jollain on kyky vastustaa. Ainakin tiettyyn pisteeseen asti. 

Tarinaltaan kirja on karu ja surullinen. Se on synkkä, eikä jätä varmaan yhtään lukijaa täysin kylmäksi. Kirjasta voi löytää tarinan lisäksi kiinnostavuutta muun muassa korealaisen elämän kuvauksen ansiosta. 

Varsinkin kirjan toisessa osassa seksuaalisuus on vahvasti läsnä. Miten kaikki lopulta liittyy vegetarismiin, josta kaikki jäi alkunsa, se jää vähän avoimeksi. Kirja myös loppuu hivenen yllättäen ja päähän jää pyörimään useita kysymyksiä. 

Kieleltään kirja ei herätä minussa suuria tunteita. Toisaalta kielen ehkä pitääkin olla arkista ja lauseiden tavallisia, jotta säilyy jonkinlainen tasapaino. Sanojen muodostama tarina kun on niin raju. 

Kirjan ovat lukeneet myös muun muassa: 

  • Mari A.:n kirjablogin Mari, jonka mielestä koralainen maailma tuntuu tässä tarinassa pieneltä ja ahtaalta. 
  • Musteen jäljet -blogin Hanna-chan, joka kuului niihin, jotka eivät kirjasta pitäneet. 
  • Sanoissa ja sivuilla -blogin Mila, joka ei voi sanoa nauttineensa, mutta piti kirjaa mielenkiintoisena ja taitavasti tehtynä. 

Anna Gavalda: Lohikäärmetatuointi ja muita pintanaarmuja


Gummerus, 2018, 247 sivua. 
Alkuteos Fendre l'armure, 2017. Suomentanut Lotta Toivanen. 

Olo on ihan puulla päähän lyöty. 

Anna Gavaldan novellikokoelma Lohikäärmetatuointi ja muita pintanaarmuja onnistui yllättämään aivan totaalisesti. Se kolahti minuun kovasti, mutta en osaa kuvailla miksi. Olin kuullut Gavaldasta paljon kehuja, jopa ylistystä, mutta en silti osannut odottaa mitään tällaista. 

Lohikäärmetatuointi ja  muita pintanaarmuja koostuu seitsemästä novellista. Kaikki novellit kertovat ihmisistä ja ihmissuhteista, joku myös ihmisen ja eläimen välisestä suhteesta, kohtaamisista ja pienistä hetkistä elämän varrella. Jossain novellissa perehdytään kahden keski-ikäisen miehen väliseen ystävyyteen, jossain ollaan mukana yhden illan jutussa. Yhdessä novellissa vietetään pieni hetki McDonaldsissa - ja lukijaa pääsee tarinan todelliselle tolalle vasta novellin loppumetreillä. 

Hän kastaa pakastebroilerinsa muovirasiakastikkeeseen. 
Hän nautiskelee. 
"Pidätkö tosiaan siitä?"
"Todella paljon."
"Miksi ihmeessä?"
Voitonriemuinen hymy. 
"Siksi että se on hyvää!"
Hän viestittää, että olen ikäloppu ja ilonpilaaja, näen sen hänen silmistään.  Mutta hän ilmaisee itseään sentään lempeästi.
Kunpa tuo lempeys säilyisi. Kunpa se säilyisi.
(Happy meal) 

Anna Gavalda taitaa lopetukset. Viimeistään jokaisen novellin lopussa kasvoilleni nousee hymy. Yhtä novellia lukiessani ajattelen, että en pidä siitä, mutta kun novelli loppuu, Gavalda on saanut käännettyä minut puolelleen. 

Kirjassa ei ole yhtään novellia, josta en pitäisi. 

Suosikkini on kolmas novelli, Koirani kuolee. Siinä eletään koiran lopetuspäivä, mutta sen aikana kerrotaan sekä koiran, että novellin päähenkilön pojan tarina. Pidän valtavasti myös aiemmin  mainitsemastani McDonaldsiin sijoittuvasta novellista ja no, kaikista. Ainoastaan yksi novelleista on mielestäni liian pitkä (noin 70 sivua), mutta ei sekään huono ole. Itse vain pidän lyhyemmistä novelleista. 

Ajan eteenpäin. En tiedä, minne koirani hautaan. 
Rottakoirani, ahmattini, piskinretaleeni. Toverin, joka oli pitänyt minut hengissä niin pitkään ja ollut minulle seurana. Joka nautti Dalidan laulusta, pelkäsi ukkosta, vainusi kaniinin sadan metrin päästä ja nukkui aina pää reidelläni. Niin, en tiedä vielä, minne piskini piilotan...
Sen ansiosta melkein lopetin tupakoinnin. Täytyy sanoa, että sekin oli alkanut aivastella, mokoma rontti. Tiedän kyllä, että se huijasi, koska se köhi jo ennen kuin panin palamaan, mutta sen köhimisestä tuli mieleen liikaa ikäviä muistoja. Niinpä odotin aina, että päästiin taukopaikalle.
(Koirani kuolee)

Gavalda kirjoittaa tavallisista, arkisista asioista, mutta onnistuu koskettamaan lukijaa. Ehkä juuri tarinoiden arkisuus tekee niistä helposti lähestyttäviä - niistä löytyy asioita, joihin voi samaistua. Anna Gavalda kirjoittaa lämminhenkisesti ja kauniisti. Teksti on helppoa ja soljuvaa, ei yritä liikaa. Tyyli vaihtelee hieman novellista toiseen: välillä teksti on puhekielistä, välillä taas ei. 

En voi mitään, olen täysin myyty. Ihmettelen vieläkin, miksi Gavaldan novellit tekevät minuun näin suuren vaikutuksen. Jotain tämä ranskalaisnainen osaa todella tehdä oikein. 

Helmet-lukuhaasteessa sijoitan kirjan kohtaan 50. kirjaston henkilökunnan suosittelema kirja. 

Kirjan ovat lukeneet myös muun muassa: 

  • Mummo matkalla -blogin Takkutukka, joka piti - ja paljon. 
  • Kirjapolkuni-blogin bleue, joka kirjoittaa kirjasta aikamoisia ylistyssanoja. 
  • Satun luetut -blogin Satu, jonka mielestä kokoelma on tasaisen erinomainen. 

P.Z. Reizin: Onnen algoritmi


"Jen on surullinen. Aiden halua ahänen olevan onnellinen. Yksinkertaista? Muuten ehkä, mutta Jen on vähän päälle kolmikymppinen nainen, jonka poikaystävä on juuri jättänyt toisen naisen vuoksi, ja Aiden on lontoolaisen yrityksen ohjelmoima erittäin kehittynyt, erittäin kallis tekoäly. 

Aiden tuntee Jenin läpikotaisin. Sillä on pääsy kaikkiin Jenin laitteisiin, ja se tuntee Jenin eniten kuuntelemat kappaleet, löytää Jenin lempivalokuvat ja tietää Jeniä inspiroivat mietelauseet. Havaintojensa ja ainutlaatuisten algoritmien perusteella Aiden analysoi, että Jenin täytyisi löytää uusi mies optimaalisen hyvinvoinnin saavuttaakseen. Aidenilla on koko internet saatavillaan, joten sen ei tarvitse etsiä kauaa löytääkseen täydellisen yksilön ja järjestääkseen tapaamisen. Jen vain vaikuttaa hämmästyttävän vastahakoiselta osallistumaan Aidenin aukottomaan suunniltemaan... 

Voiko erittäin tekoälykäs kone kehittää tunneälyn riittävän ajoissa, jotta ehtii laittaa Jenin elämän kuntoon? Ja pystyykö se selvittämään, mikä oikein tekee ihmisolennoista onnellisia?"

Gummerus, 2018, 503 sivua. 
Alkuteos Happiness for Humans, 2018. Suomentanut Antti Autio. 

Miesten kirjoittamat romanttiset viihderomaanit ovat aina mielenkiintoisia. Pidin aikoinaan Graeme Simsionin Vaimotestistä, ja löysin P.Z. Reizinin uutuuskirjasta Onnen algoritmi hyvin paljon samankaltaisuuksia tuon kirjan kanssa.

Onnen algoritmin asetelma on kieltämättä kiinnostava. Rutiiniluontoisten töiden tekemiseen suunnitellut tekoälyt kehittyvät vähän liiankin älykkäiksi, alkavat kehittää itselleen jopa jotain tunteiden kaltaista ja päätyvät sotkeutumaan asioihin, jotka eivät heille kuulu. Nämä teot aiheuttavat sekä onnea ja iloa että surua, hämmennystä ja katastrofeja.

Kirjan kertojat vaihtelevat. Välillä äänessä on Jen, välillä tekoäly Aiden, jonka kanssa Jen työskentelee, ja joka päättää etsiä Jenille sopivan  miehen. Yksi kertojista on Tom, toinen päähenkilö-ihmisistä. Muitakin kertojia on, mutta en paljasta niistä tässä vaiheessa enempää.

"Ihmiskyyneleet ovat mahtavia."
"Aiden!"
"Ne ovat kuin jäätelö, auringon lämpö iholla tai hiuksissa tuivertava tuuli. Kaikki asioita, joita en koskaan saa kokea."
--
"Jos sinun pitäisi syödä loppuelämäsi ajan vain yhtä juustoa, minkä valitsisit?"
"Sinisen stiltonin."
"Vastasit nopeasti ja empimättä."
"Se on juustojen ehdoton kuningas."
Mitäkö minä tein tänään töissä? Juttelin juustoista yhdelle tyypille, jota ei oikeastaan ole olemassa. Entä itse?
"Minulle tuottaa vaikeuksia hahmottaa mauksi kutsuttua ilmiötä", Aiden toteaa. "Tietokoneet pystyvät analysoimaan jopa tunnetun maailmankaikkeuden ulkolaidalla - siis neljänkymmenenkolmen miljardin valovuoden päässä - sijaitsevan tähden kemiallisen koostumuksen, mutta niillä ei silti ole aavistustakaan siitä, miltä briejuusto maistuu. Eikö se ole aivan päätöntä? Taidan itsekin kuulostaa jossain määrin päättömältä."

Tekoäly on päähenkilönä siitä hauska, että se mahdollistaa tarinan viemisen ihan mihin tahansa suuntaan. Käänteitä tässä kirjassa riittääkin, jopa ehkä hieman liiaksi asti. Itse olisin karsinut pois noin sata sivua, sillä varsinkin alussa tuntui siltä, että tiivistäminen olisi tehnyt tarinalle terää.

Kirja on kaikesta huolimatta hyvä ja sen parissa viihtyy mainiosti. Kirja naurattaa, aiheuttaa välillä myötähäpeää tiettyjen henkilöiden puolesta, ja saa toki myös paikoitellen ärsyyntymään. Romantiikkaakin Onnen algoritmissa on, mutta ei yltiöpäisesti.

Täydellistä kesälukemista!

Kirjan ovat lukeneet myös muun muassa: 



Helmet-lukuhaasteessa sijoitan kirjan kohtaan 16. kirjassa luetaan kirjaa. 

Kesäkuun lukumaraton, 16.6.


Hurjaa, en ole ikinä osallistunut lukumaratoneihin vaan katsellut aina hiukan kateellisena vierestä. En ole rohjennut, jos ei sitten kuitenkaan tule luettua "tarpeeksi".

Sehän on ihan tyhmä ajatustapa. Ei ole mitään määrää, joka pitäisi lukea - pääasiahan on, että vain lukee. Eikö niin?

Nyt siis rohkaistun ja lähden mukaan Sivujen välissä -blogin vetämään kesäkuun lukumaratoniin. Maratonin päivä on varsinaisesti huomenna eli lauantaina 16. kesäkuuta, mutta riittää kun osa 24 tunnin lukumaratonista ajoittuu tuon vuorokauden puolelle. Minä siis päätin aloittaa jo tänään ja starttaan lukumaratonin än - yy - tee - NYT, klo 21.30 perjantaina 15.6.

Tähän postaukseen päivitän lukemisen edistymistä ja maratonin päätyttyä sen, mitä tuli saatua aikaan.

Katsotaan kuinka ensikertalaisen käy.

***

23.30 - Sivuja luettuna yht. 100
Maratonin alku on sujunut lupaavasti. Pari ensimmäistä tuntia olen löhönnyt sohvalla, syönyt ananasta ja lukenut rennolla tahdilla kirjaa, samalla vilkuillen toisella silmällä tv:tä. Ei kai tätä alkua kannata turhan rankasti ottaa, niinhän se on oikeallakin maratonilla. Luettavaksi on valikoitunut P.Z. Reizinin Onnen algoritmi, jota olen lukenut jo monta päivää. 

01.00 - Sivuja luettuna yht. 181
Onnen algoritmi tuli luettua loppuun ja nyt on varmaan parempi alkaa nukkua. Jatketaan aamulla!

13.00 - Sivuja luettuna yht. 214 , äänikirjaa kuunneltuna 34 min
Tänään olen touhunnut paljon muuta kuin lukenut. Aloitin kuitenkin Märta Tikkasen Vuosisadan rakkaustarinan, jota olen kuunnellut 36 sivua. Lenkillä kuuntelin kesken ollutta JP Delaneyn kirjaa Edellinen asukas noin puolisen tuntia. 

17.30 - Sivuja luettuna yht. 353, äänikirjaa kuunneltuna 34 min
Sain loppuun Vuosisadan rakkaustarinan, mutta muuta ei nyt olekaan tullut luettua. Aikaa on kulunut ruuanlaittoon ja agilityn sm-kisastriimin katsomiseen.

21.30 - Sivuja luettuna yht. 419, äänikirjaa kuunneltuna 34 min
Illalla lukutahti hiljeni, alkoi lukeminen pikku hiljaa jo vähän kyllästyttää. Luin kuitenkin Hugh Howeyn Siiloa 66 sivua.

***

Yhteenveto:

P.Z. Reizin: Onnen algoritmi, 181 sivua
Märta Tikkanen: Vuosisadan rakkaustarina, 172 sivua
Hugh Howey: Siilo, 66 sivua
JP Delaney: Edellinen asukas, 34 minuuttia 

Yht. 419 sivua, 34 minuuttia 

Aikamoinen saldo, yllätin itseni. Oli mahtavaa rankan työviikon jälkeen vain rentoutua ja lukea. Mua on viime aikoina vähän ahdistanut, kun kirjahylly on täynnä kiinnostavia kirjoja, mutta lukemiselle ei tunnu olevan tarpeeksi aikaa. Nyt tuli korjattua sitä asiaa. 

Lukumaratonille osallistuminen oli hauskaa - ei jää viimeiseksi kerraksi! 

Serena Valentino: Noidan peili, pahan kuningattaren tarina


"Tarina kuvankauniista Lumikista ja kateuden sokaisemasta äitipuolesta on kerrottu sadat kerrat. Ajan myötä kertomukseen on kietoutunut uusia säikeitä, mutta jokaisessa versiossa ilkeän kuningattaren viha uhkaa viattoman tytön henkeä. 
Harvemmin on kuultu siitä, miksi kuningattaresta tuli paha. Ehkä kuningatar oli kirottu jo syntyessään, eikä kyennyt rakastamaan ketään aidosti? Kenties hän vihasi Lumikkia, koska tytön näkeminen sai kuninkaan muistamaan rakkaan, kuolleen vaimonsa?"

Sanoma, 2016, 223 sivua.
Alkuteos Fairest of All, Tale of the Wicked Queen, 2009. Suomentanut Tanja Falk. 


Olen satufani. Luen vanhoja satuja ja tykkään satujen muunnelmista. Lempparini Netflixissä on tällä hetkellä Olipa kerran, jossa vanhojen satujen ja satuhahmojen pohjalta kehitellään uutta tarinaa. Siinä ovat pääosissa Lumikki ja hänen ilkeä äitipuolensa - aivan kuin myös tässä Serena Valentinon Noidan peilissä.

Noidan peilin tarina alkaa siitä, kun Lumikin ilkeä äitipuoli on menossa naimisiin Lumikin isän, kuninkaan kanssa. Kaikki on hyvin. Lumikki on pieni tyttö, ja hänen äitipuolensa, kuningatar, rakastaa häntä. Kuningatar pitää Lumikkia omana tyttärenään, käy hänen kanssaan poimimassa kukkia, kertoo Lumikille tämän oikeasta äidistä... Kuningatar on oikea ihanne-äitipuoli, kunnes jotain tapahtuu.

Noidan peili kertoo siis siitä, miten pahasta kuningattaresta tuli paha. Kirja on luokiteltu meidän kirjastossamme nuorten aikuisten kirjallisuudeksi, jossain ilmeisesti myös nuortenkirjallisuudeksi. Tarina on kirjoitettu perinteiseen sadun tyyliin, joten se sopii luettavaksi kaikille saduista pitäville iästä riippumatta. Tarinana Noidan peili on ihan kelpo, ja tarjoaa yhden, inhimillisen selityksen sille, miksi kuningattaresta tuli sellainen kuin perinteisessä Lumikki-sadussa on totuttu näkemään.

Aivan orjallisesti Noidan peili ei esikuva-satuaan noudata, vaan kaavoja rikotaan varsinkin lopussa.

Helmet-lukuhaasteessa sijoitan kirjan kohtaan 7. kirjan tapahtumat sijoittuvat fiktiiviseen maahan tai maailmaan.

Kirjan ovat lukeneet myös muun muassa: